September 17, 2017

Lalitha Sahasranama:Dhyana verse 4:


லலிதா சஹஸ்ர நாமம் - தியான ஸ்லோகம் 4



__
இந்த ஸ்லோகம் ஆதிசங்கரர் அம்பாளை துதித்து இயற்றியது.


ஸகுங்கும விலேபனாம்; அளிகசும்பி கஸ்தூரிகாம்;

ஸமந்த ஹஸிதேக்ஷணாம் ச-சர சாப பாசாங்குசாம்;
அசேஷ ஜன மோஹினீம்; 
அருணா மால்ய பூஷாம்பராம்;
ஜபா குசுமபாசுராம்; ஜபவிதௌ ஸ்மரேத் அம்பிகாம்;

**
விலேபனாம் = பூசியிருப்பவள்
அளிக சும்பி = நெற்றியில் முத்தமிட்டிருக்கும்
கஸ்தூரிகாம் = கஸ்தூரி திலகம்
மந்த ஹசிதேக்ஷணாம் = மிருதுவாக புன்னைத்திருக்கிறாள்
சர சாப = அம்பு, வில்
பாசம் = ஜீவனின் பந்தப்படுத்தியிருக்கும் பிணைப்பு
அங்குசம் = ஜீவர்களை தன் கட்டுக்குள் வைத்திருப்பதற்கான அடையாளச் சின்னம்
அசேஷ = எல்லாமும் எல்லோரும், அனைத்தும்
ஜன மோஹினீம் = ஜனங்களால் மோஹிக்கப்படுபவள்
அருண மால்ய = செந்தூர மாலை
பூஷாம்பராம் = அணிசெய்யும் அலங்காரங்களை உடுத்தியிருக்கிறாள்
ஜபா குசும = செம்பருத்தி மலர்
பாசுராம் = மின்னுதல்
ஜப விதௌ = ஜபத்தின் பொழுது (அதன் விதிகளின் படி)
ஸ்மரேத் = ஸ்மரிக்கிறேன் / தியானிக்கிறேன்
**
குங்குமத்தை பூசியிருப்பவளும், நெற்றியில் கஸ்தூரி திலகம் கொஞ்சுபவளும், மென்மையான புன்னகை சிந்துபவளும், அம்பு-வில்-பாசாங்குசம் ஏந்தியவளும், எல்லா ஜீவனையும் தன்னிடத்தில் மோஹத்திருக்கச் செய்பவளும், சிகப்பு மாலை, செம்பருத்தி மலர் சூடி, அழகு அணிசெய்யும் அலங்காரத்துடன் ஜொலிப்பவளுமான அம்பிகையை ஜபத்தின் பொழுது தியானிக்கிறேன்.
**
( நான்கு தியான ஸ்லோகங்களுக்குப் பிறகு இனி அடுத்த பதிவில் சஹஸ்ர நாமம் ஆரம்பம் ஆகும். ஒரு பதிவுக்கு ஒரு ஸ்லோகம் விதம் ஆயிரம் நாமங்களை உள்ளடக்கிய 182 ஸ்லோகங்களை, இனி விளங்கிக் கொள்வோம் )
_________
Lalitha Sahasranama:Dhyana verse 4:

This verse is gifted to us by Adhi-shankaracharya. It is no wonder  the verse stay close to our heart for its poetic intricacy.

**
sa-kumkuma vilEpanaam ; aLikachumpi kasthoorikaam;
sa-mandha hasithEskhaNaam; 
sa-chara chaapa paasa angusaam;
asEsha jana mohineem; 
aruNa maalya bhushaambaraam;
japa kusuma bhasuraam;
japavithou smareth ambikaam;

**
kumkuma - kumkum
vilepanaam - smearing
aLika chumbi - foreheard kissed (wearing)
kasthurikaam - with musk
mantha hasithEkshanam - looks soft and smiling
sa-shara chapa - holding(with) arrows and bows
pasa angusaam - paasa a noose to bind souls
angusa - representation of control over souls
Asesha - entire - whole - every
jana mohini - attracts people
aruna malya = red garland
bhoosha- decorated
ambara = clothed i.e. wearing
japa kusuma = red hibiscus
basuram = radiating
japa vidhou = accordingly while doing japa
smareth = I concentrate and meditate
ambikaam = on devi ambika
**
During Japa, I meditate on Devi ambika, who smears holy kumkum, who marks her foreheard with scented-musk, who graces with soft smiling face, whose hands hold bow and arrow, pasha and angusha. Decorating herself with Red garland, hibiscus flowers and ornaments to enhance her radiance, she attracts the entire universe (with no exception).
(pasha and angusha are representations of her aspects. please refer to the explanation above)
**
(Next post, we will be reflecting on thousand names glorifying Devi Lalitha. Sloka verses will be interpreted as "one" sloka verse per post and there are totally 182 sloka verses (comprising thousand names).

Thanks: Reference Credit:

2 comments:

  1. இம்மாதிரி தியான ஸ்லோகங்கள் பாராயணம் செய்பவருக்குப் பொருள் தெரிந்திருக்க உதவும்

    ReplyDelete
  2. Thankyou so much sir for regular visit and patient read. My intention of such posts is also the same. I wish it might be of help to someone in future if not now.

    ReplyDelete