September 13, 2017

Lalitha Sahasra Nama Dhyana Sloka 1




Lalitha Sahasra Nama - Dhyana shloka 1 

We first start with dhyana shloka(s) which lets us concentrate and meditate upon the divine form of Goddess Lalitha. When this divine form sits in our mind deeply rooted, its a tiny-bit easy to try and develop bhakthi towards her and listen to her glories. There are four dhyana shlokas helping us meditate on her. 

First one was blessed by vaak-devis glorifying the goddess.

Dhyana shlokam says:

**

Sinduraaruna vigrahaam; trinayanaam; manikya mauli sphurath
Tara nayaka shekharam; smitamukheem; aapina vakshoruham
Panibhyaam-alipoorna ratna chashakam; raktothpalam pibhratheem
Saumyam ratna ghatastha raktacharanam; dhyayeth paraam ambikaam
____

*Sindhura = red / vermillion 

* Aruna = to rise , rising sun 

*Vigraham = her form or physique.

*Tri nayan = Three eyed (one on forehead)

*Manikya mouli spurath = adorning red ruby on her crown 

*Tara nayaka = Tara-nayak ( head of stars) i.e. moon 

*Sekaraam = on the crest

*Smitha mukheem = Smiling face

*Apeena vakshOruhaam = vaksham is breast. 

*Apeena vakshOruhaam - firm breasted

*paaNibyaam = in her hand

*aLi-poorna = Honey filled 

*Rathna chasakam = cup made of exquisite gemstones. 

*Rakthoth palam bibhrathim = Holding Red flowers in her hands

*Sowmyam = Pleasant, charming, beautiful

* Raktha charanam = her red feet

* Ratna gatastha = pot filled with precious jewels

*Dhyayeth paraam ambikaam = I Meditate on Devi Ambika
___

I am meditating on devi, Ambika, whose shines bright red like rising sun's vermillion.  She with three eyes, who wears bright ruby and moon on her crown, who is firm breasted and beams with enchanting smile, Her one hand holds honey brimming in a rich cup made of precious stones. Other hand has red flowers. Beautiful divine mother places her red feet in the pot filled with jewels.


(I meditate on that divine mother)


Note: (ie. the inner vision or Gyaana is considered as third eye)


******

லலிதா சஹஸ்ர நாம - தியான ஸ்லோகம்

அன்னையின் கருணையும் அழகும் நிறைந்த வடிவத்தை முதலில் தியானித்து அவள் பெருமையை உணரத் துவங்கினால், உணர்வு பூர்வமாக ஈடுபடலாம். நான்கு ஸ்லோகங்கள் த்யான ஸ்லோகமாக சொல்லப்படுகிறது. முதலாவது ஸ்லோகம்  வாக்தேவிகளால் அருளப்பட்டது.

**

சிந்தூராருண விக்ரஹாம்; த்ரி நயனாம்;
மாணிக்ய மௌலிஸ்புரத்; தாரா நாயக சேகராம்;
ஸ்மிதமுகீம்; ஆபீன வக்ஷோருஹாம்;
பாணிப்யாம் அளிபூர்ண ரத்ன சஷகம்
ரக்தோத்பலம் பிப்ரதீம்; சௌம்யாம்
ரத்ன கடஸ்த ரக்த சரணாம்; த்யாயேத் பராம் அம்பிகாம். 

____

சிந்தூராருண விக்ரஹாம் = குங்குமத்தின் நிறத்தையொத்த உதிக்கும் சூரியனை போன்ற உருவம்

திரி நயனாம் = முக்கண்களை உடையவள்

மாணிக்ய மௌலி-ஸ்புரத் = மாணிக்கத்தை சிரசில் தரித்தவள்

தாரா நாயக சேகராம் = நட்சத்திரங்களின் நாயகனான சந்திரனை உச்சியில் தரித்தவள்

ஸ்மிதமுகீம் = புன்னகை சிந்தும் முகமுடையாள்

ஆபீன வக்ஷோருஹாம் = திண்மையான மார்பகத்தை உடையவள்

பாணிப்யாம் = கைகளில்

அளிபூர்ண ரத்ன சஷகம் = தேன் நிரம்பிய ரத்னத்தாலான கிண்ணத்தை ஏந்தியிருக்கிறாள்

ரக்தோத் பலம் பிப்ரதீம் = சிவந்த மலர்களை ஏந்தியிருக்கிறாள்

சௌம்யாம் = அழகு பொருந்தியவள்

ரத்ன கடஸ்த = ரத்னக் குடத்தில்

ரக்த சரணாம் = தன் சிவந்த பாதத்தை இருத்தியிருக்கிறாள்.

த்யாயேத் பராம் அம்பிகாம் = இப்படிப்பட்ட அம்பிகையை நான் வணங்குகிறேன்.
____

குங்குமத்தின் நிறத்தை ஒத்து உதிக்கும் சூரியனைப் போல் திருமேனி கொண்டவளும் முக்கண்ணுடையவளும், சிவந்த மாணிக்கத்தை சிரசிலும், நட்சத்திரத்தின் தலைவனான சந்திரனை உச்சியில் தரித்தவளும், மந்தஹாச புன்னகை சிந்துபவளும், திண்மையான மார்பகத்தை உடையவளும், கைகளில் தேன் நிரம்பிய ரத்ன கிண்ணத்தையும், சிவந்த மலர்களையும் கொண்டவளும், சிவந்த பாதத்தை ரத்னக்குடத்தில் இருத்தி வீற்றிருப்பவளும், சௌந்தர்யம் பொருந்தியவளுமான அம்பிகையை தியானிக்கிறேன்.

( மூன்றாவது கண் என்பது ஞானத்தை குறிக்கும் )

Thanks: Reference Credit:

http://www.starsai.com/lalithambigai-goddess-lalithasahasranamam.html

2 comments:

  1. பகவத் கீதையை தமிழில் தர முயன்றவன் என்பதால் கூறுகிறேன் wish you sustained interest

    ReplyDelete
  2. Yes gmb sir, I understand what u mean....
    I wish myself the same too :)
    Thankyou for ur encouragement.

    ReplyDelete