June 08, 2018

லலிதா சஹஸ்ரநாமம் (307 - 313)



பஞ்ச பிரம்ம ஸ்வரூபம்

ரம்யா;
ராஜீவ லோசனா;
ரஞ்சனீ;

ரமணீ;

ரஸ்யா;
ரணத் கிண்கிணி மேகலா;
ரமா;



#307 ரம்யா = அழகு நிறைந்தவள் - வனப்பு மிகுந்தவள்

() ராஜீவ = நீலத் தாமரை மலர் - தாமரை மலர் - மான்வகைகளில் ஒன்று - மீன் வகைகளில் ஒன்று


#308 ராஜீவ லோசனா = தாமரை விழியினள் ( மான்விழி - மீன்விழி) *

அன்னையின் பேரெழிலை குறிக்கும் சொற்களாக நாமங்கள் வருகின்றன. ஒரு சொல்லுக்கே பல பொருள்கள் கற்பிக்கப் படுகின்றன. அவள் எழில் விழியை மான்விழிக்கும் மீன்விழிக்கும் கூட உவமை கொள்ளலாம்.

#309 ரஞ்சனீ = (ஜீவனை) சந்தோஷத்திற்கு உட்படுத்துபவள் - ஆனந்தப்படுத்துபவள்

#310 ரமணீ = மகிழ்ச்சியானவள்-இன்பமானவள் ( மகிழ்விப்பவள் - இன்பம் தருபவள் )

() ரஸ = சாறு - சாரம்

#311 ரஸ்யா = சாரமானவள் (உயிர்ப்பின் சாரம், ப்ரபஞ்த்தின் சாரம்)

() ரணத் = சப்தமிடும் - ஒலிக்கும்
கிண்கிணி = சிறு மணி
மேகலா = ஒட்டியாணம் - இடையாபரணம்

#312 ரணத் கிண்கிணி மேகலா = கிண்கிணிக்கும் சிறுமணிகள் கோர்த்த ஒட்டியாணம் அணிபவள்

#313 ரமா = ஐஸ்வர்யம் அருளும் ஸ்ரீலக்ஷ்மியுமானவள்

(தொடரும்)



Lalitha Sahasranama (306 - 313)

Pancha Brahma Swaroopam 

Ramya;
Rajeeva Lochana;
Ranjani;
RamaNi;
Rasya;
RaNath kinkini mEkhala;
ramaa;


#306 Ramya = She who is lovely - Who is charming

() Rajeeva = blue lotus flower - lotus flower - deer - fish
   Lochan = eyes

#307 Rajeeva Lochana = Who is lotus eyed ( doe eyed or fish eyed ) *

We can interpret that, Mother's eyes are so beautiful, that it can be compared to everything that can describe beauty. Quite a number of Sanskrit words have multiple meanings, which are left to the devotee's imagination and perception.

#308 Ranjani = Who pleases and delights (the jiva)

#308 RamaNi = Who is Joy (who spreads joy)

() rasa = essence - nector

#309 Rasya = She who is flavours the essence (of existence)

() Ranath = sounding - ringing
kinkini = small bell
mEkala = belt- girdle

#310 Ranath kinkini mekhala = Who wears a girdle decorated with strings of small tinkling bells

#311 Ramaa = She who is the goddess of forture .i.e. Sri.Lakshmi

(to continue)

No comments:

Post a Comment