ரம்யா;
ராஜீவ லோசனா;
ரஞ்சனீ;
ரமணீ;
ரஸ்யா;
ரணத் கிண்கிணி மேகலா;
ரமா;
#307 ரம்யா = அழகு நிறைந்தவள் - வனப்பு மிகுந்தவள்
() ராஜீவ = நீலத் தாமரை மலர் - தாமரை மலர் - மான்வகைகளில் ஒன்று - மீன் வகைகளில் ஒன்று
#308 ராஜீவ லோசனா = தாமரை விழியினள் ( மான்விழி - மீன்விழி) *
அன்னையின் பேரெழிலை குறிக்கும் சொற்களாக நாமங்கள் வருகின்றன. ஒரு சொல்லுக்கே பல பொருள்கள் கற்பிக்கப் படுகின்றன. அவள் எழில் விழியை மான்விழிக்கும் மீன்விழிக்கும் கூட உவமை கொள்ளலாம்.
#309 ரஞ்சனீ = (ஜீவனை) சந்தோஷத்திற்கு உட்படுத்துபவள் - ஆனந்தப்படுத்துபவள்
#310 ரமணீ = மகிழ்ச்சியானவள்-இன்பமானவள் ( மகிழ்விப்பவள் - இன்பம் தருபவள் )
() ரஸ = சாறு - சாரம்
#311 ரஸ்யா = சாரமானவள் (உயிர்ப்பின் சாரம், ப்ரபஞ்த்தின் சாரம்)
() ரணத் = சப்தமிடும் - ஒலிக்கும்
கிண்கிணி = சிறு மணி
மேகலா = ஒட்டியாணம் - இடையாபரணம்
#312 ரணத் கிண்கிணி மேகலா = கிண்கிணிக்கும் சிறுமணிகள் கோர்த்த ஒட்டியாணம் அணிபவள்
#313 ரமா = ஐஸ்வர்யம் அருளும் ஸ்ரீலக்ஷ்மியுமானவள்
(தொடரும்)
Lalitha Sahasranama (306 - 313)
Pancha Brahma Swaroopam
Pancha Brahma Swaroopam
Ramya;
Rajeeva Lochana;
Ranjani;
RamaNi;
Rasya;
RaNath kinkini mEkhala;
ramaa;
#307 Ramya = She who is lovely - Who is charming
() Rajeeva = blue lotus flower - lotus flower - deer - fish
Lochan = eyes
#308 Rajeeva Lochana = Who is lotus eyed ( doe eyed or fish eyed ) *
We can interpret that, Mother's eyes are so beautiful, that it can be compared to everything that can describe beauty. Quite a number of Sanskrit words have multiple meanings, which are left to the devotee's imagination and perception.
#309 Ranjani = Who pleases and delights (the jiva)
#310 RamaNi = Who is Joy (who spreads joy)
() rasa = essence - nector
#311 Rasya = She who is flavours the essence (of existence)
() Ranath = sounding - ringing
kinkini = small bell
mEkala = belt- girdle
#312 Ranath kinkini mekhala = Who wears a girdle decorated with strings of small tinkling bells
#313 Ramaa = She who is the goddess of forture .i.e. Sri.Lakshmi
(to continue)
No comments:
Post a Comment